The Routledge Handbook of Translation and Methodology
The Routledge Handbook of Translation and Methodology
Résumé
The Handbook provides a comprehensive overview of methodologies in translation studies, including both well-established and more recent methodological approaches. It is essential reading for all students and scholars involved in translation methodology and research.
The feel-good place to buy books
- Free delivery in the UK
- Supporting authors with AuthorSHARE
- 100% recyclable packaging
- B Corp - kinder to people and planet
- Buy-back with World of Books - Sell Your Books

The Routledge Handbook of Translation and Methodology by Federico Zanettin
The Routledge Handbook of Translation and Methodology provides a comprehensive overview of methodologies in translation studies, including both well-established and more recent approaches. The Handbook is organised into three sections, the first of which covers methodological issues in the two main paradigms to have emerged from within translation studies, namely skopos theory and descriptive translation studies. The second section covers multidisciplinary perspectives in research methodology and considers their application in translation research. The third section deals with practical and pragmatic methodological issues. Each chapter provides a summary of relevant research, a literature overview, critical issues and topics, recommendations for best practice, and some suggestions for further reading. Bringing together over 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary and geographical backgrounds, this Handbook is essential reading for all students and scholars involved in translation methodology and research.The Routledge Handbook of Translation and Methodology offers a long-awaited detailed account of the main approaches and methods in translation and interpreting studiesFederico Zanettin and Christopher Rundle skillfully bring together a remarkable wealth of knowledge by leading scholars in a wide range of fields, each chapter bursting with valuable and fascinating material. Easy to navigate, with each chapter meticulously organized around the same themes, this volume is bound to become an indispensable resource for every student and scholar of translation and interpreting.
Sofia Malamatidou, University of Birmingham, UK
Federico Zanettin is Associate Professor of English Language and Translation at the University of Perugia, Italy. His publications include Comics in Translation (editor, 2008), Translation-Driven Corpora (2012), and News Media Translation (2021). He is coordinating editor of the journal inTRAlinea.
Christopher Rundle is Associate Professor in Translation Studies at the University of Bologna, Italy, and Research Fellow in Translation and Italian Studies at the University of Manchester, UK. He is co-editor of the book series Routledge Research on Translation and Interpreting History and is coordinating editor of the journal inTRAlinea. He is co-founder of the History and Translation Network.
| SKU | Non disponible |
| ISBN 13 | 9781032196725 |
| ISBN 10 | 1032196726 |
| Titre | The Routledge Handbook of Translation and Methodology |
| Auteur | Federico Zanettin |
| Série | Routledge Handbooks In Translation And Interpreting Studies |
| État | Non disponible |
| Type de reliure | Paperback |
| Éditeur | Taylor & Francis Ltd |
| Année de publication | 2024-10-28 |
| Nombre de pages | 510 |
| Note de couverture | La photo du livre est présentée à titre d'illustration uniquement. La reliure, la couverture ou l'édition réelle peuvent varier. |
| Note | Non disponible |