Cart
Free Shipping in the UK
Proud to be B-Corp

Understanding Korean Film Jieun Kiaer

Understanding Korean Film By Jieun Kiaer

Understanding Korean Film by Jieun Kiaer


£17.70
New RRP £38.99
Condition - Very Good
Only 2 left

Summary

Understanding Korean Film: A Cross-Cultural Perspective explains the potential meaning of a selection of common Korean verbal and non-verbal expressions in a range of contexts in South Korean film that are often untranslatable for English-speaking Western viewers.

Understanding Korean Film Summary

Understanding Korean Film: A Cross-Cultural Perspective by Jieun Kiaer

Global interest has been gradually been increasing since the turn of the millennium when K-film began its unprecedented transformation during the Korean popular culture phenomenon coined the Korean Wave.
Timely due to Bong Joon-hos Parasite, which marked a height in the global appreciation of Korean film (K-film) in 2020 when it became the first foreign language film in history to win an Academy Award.
There are no books or monographs focused on the subject of meaning in K-film, nor that provide a framework for self-interpretation.
There is a need for scholarship that uncovers the meaning that lies beyond the Eurocentric scope of film interpretation.
Provides the needed framework for understanding meaning in K-film, and to make it accessible for both K-film researchers and K-film fans who want to expand their understanding of K-film.

About Jieun Kiaer

Jieun Kiaer is professor of Korean Language and Linguistics at the University of Oxford. She publishes widely on East Asian translation, with particular emphasis on Korean translation. Her publications include The Routledge Course in Korean Translation (2018) and Korean Literature through the Korean Wave (with Anna Yates-Lu, 2019). Kiaer is also the series editor for Routledge Studies in East Asian Translation.

Loli Kim is a DPhil researcher in Korean Studies at the University of Oxford. Her work explores multimodal, semantic, and cross-cultural communication, particularly from a Korean perspective. Her current research focuses on the translation of multimodal meaning-making processes in South Korean film that become untranslatable for Anglophone European viewers, with special focus on socio-pragmatic verbal and non-verbal behavioural expressions.

Table of Contents

Table of Contents

LIST OF FIGURES

LIST OF TABLES

ACKNOWLEDGEMENTS

PRELIMINARIES

1. INTRODUCTION

1.1 THE GLOBAL AGE OF KOREAN FILM

1.2. THE ONE-INCH BARRIER

1.3. FILM VIEWERS SEEK VISIBILITY

1.4. THE IMPORTANCE OF UNDERSTANDING KOREAN INTERACTIONS

1.5. WHAT YOU WILL FIND IN THIS BOOK

2. THEORETICAL BACKGROUND

2.1. CALLS FOR VISIBILITY

2.1.1. Calls for Visibility in National Film Studies

2.1.2. Current K-Film Literature

2.1.3. Defining Foreign

2.1.4. Invisibility in Translation and Foreignisation

2.1.5. Cultural Translation

2.1.6. The Implications of (In)visibles

2.1.7. Cultural Appropriation and The Problems with Anglicisation

2.2. KOREAN COMMUNICATION: A BIRDS EYE VIEW

2.2.1. Interactional Dynamics: A Socio-Pragmatically Rich Language

2.2.2. Distance matters: Respect vs. Intimacy

2.2.3. Speech Styles

2.2.4. Negotiating Respect and Intimacy: How to Modulate Expressions

2.2.5. The Importance of Non-Verbal Communication

2.2.6. How This Culminates in Multimodal Invisibility in K-Film

2.2.7. Summary: Socio-Pragmatic Invisibles in K-film Translation

3. THE KOREAN CULTURAL CONTEXT

3.1. FIVE RELATIONS: THE FUNDAMENT OF NEO-CONFUCIANISM

3.1.1. Parents and children

3.1.2. King and subjects

3.1.3. Husband and Wife

3.1.4. Age

3.1.5. Siblings

3.1.6. Womanhood

3.2. CONTEMPORARY CONFUCIAN CONTEXT

3.2.1. Oryun in Contemporary Korea

3.3. ADDITIONAL CONCEPTS TO FAMILIARISE YOURSELF WITH

3.3.1. Han ()

3.3.2. Jeong ()

3.3.3. Ansim ()

3.3.4. Nunchi ()

3.3.5. Chemyeon ()

4. SOCIO-PRAGMATIC STRATEGIES IN K-FILM

4.1. HOW TO ADDRESS PEOPLE: ADDRESS TERMS AND SECOND PERSON PRONOUNS

4.2. NON-VERBAL HONORIFICS

4.3. MULTIMODAL MODULATION HYPOTHESIS

4.4. HOW DO WE DEFINE A SOCIO-PRAGMATIC PRIMITIVE?

4.4.1. Social Factors

4.4.2. Classifying the Politeness of Expressions

4.5. SOCIO-PRAGMATIC PRIMITIVES IN MORE CONCRETE TERMS

4.5.1. Abbreviations and logical operators

4.5.2. Reading conditional and defeasible logic

4.6. A SOCIO-PRAGMATIC TOOLBOX FOR INTERPRETING K-FILM

4.6.1. Non-Verbal Socio-Pragmatic Primitives

4.6.2. Verbal Socio-Pragmatic Primitives

4.6.3. Summary: Using socio-pragmatic primitives for film analysis and casual film viewing

5. CASE STUDIES

5.1. SADO

5.1.1. Context

5.1.2. Case Study 1: How to Irritate Your Neo-Confucian Father

5.1.3. Case Study 2: The Girl Doesnt Know Her Place

5.2. GISAENGCHUNG

5.2.1. Context

5.2.2. Case Study 3: Why Did Mr. Kim Kill Mr. Park?

5.3. 82 NYEONSAENG KIM JI-YOUNG

5.3.1. Context

5.3.2. Case Study 4: What Happened to Ji-young at Chuseok?

5.4. TAEKSI UNJEONSA

5.4.1. Context

5.4.2. Case Study 5: He isnt just having a hard time, hes lost all hope.

5.4.3. Case Study 6: Theyre good friends, its not just humorous

5.4.4. Case Study 7: Hes not just saying sorry, he genuinely feels guilty

5.4.5. Case Study 8: Skinship and the development of Sa-bok and Jurgens bond

5.5. CHINGU

5.5.1. Case Study 9: "You Wanna Die?"

5.5.2. Case Study 10: Frenemies

5.6. JOPOK MANURA

5.6.1. Case Study 11: Who does Eun-jin respect?

5.6.2. Case Study 12: How Not to Meet Your Korean In-Laws

5.6.3. Case Study 13: 101 on Being a Woman: Uhhh Oppa!

5.6.4. Case Study 14: From Gangster to Wife

5.7. HANYEO

5.7.1. Case Study 15: Hes Losing His Temper

5.7.2. Case Study 16: Dont Call Me Crazy!

5.7.3. Case Study 17: The Gohs Insincerity

5.7.4. Case Study 18: The Housekeeper's Apology

5.8. AI KAEN SEUPIKEU

5.8.1. Case Study 19: Stimulating Empathy, Korean Style!

5.8.2. Case Study 20: Creating Poignancy in Language Use

5.8.3. Case Study 21: Defining Bad

5.8.4. Case Study 22: Chief Park? Forget it, Ill call you Min-Jae!

6. CONCLUSION

6.1. BEYOND THE SUBTITLE

6.2. THE TERMS FOR UNDERSTANDING K-FILM

6.3. FILM RESEARCHERS AS TRANSLATORS

6.4. THE FUTURE OF THIS RESEARCH

BASIC MULTIMODAL GLOSSARY FOR K-FILM VIEWING

APPENDIX

REFERENCES

FILMOGRAPHY

INDEX

Additional information

GOR013283970
9780367546212
0367546213
Understanding Korean Film: A Cross-Cultural Perspective by Jieun Kiaer
Used - Very Good
Paperback
Taylor & Francis Ltd
2023-05-31
248
N/A
Book picture is for illustrative purposes only, actual binding, cover or edition may vary.
This is a used book - there is no escaping the fact it has been read by someone else and it will show signs of wear and previous use. Overall we expect it to be in very good condition, but if you are not entirely satisfied please get in touch with us

Customer Reviews - Understanding Korean Film