Hebraica Veritas Versus Septuaginta Auctoritatem
Regular price
Checking stock...


Hebraica Veritas Versus Septuaginta Auctoritatem by Ignacio Carbajosa
At the end of the fourth century, Jerome decided to translate the Old Testament into Latin from the Hebrew manuscripts that were available to him, and not from the traditional Greek text. This fact provoked a reaction from Augustine, who considered that the Greek translation of the LX must be the starting point of every translation, since it had the authority of the apostles. The two great figures of the Latin West engaged in a dialectical battle in which we find clearly delineated the two principles which are in tension and which have determined the reception of the biblical text down to our time: the value of the original text (hebraica veritas) and the authority of the text received by the church (Septuaginta auctoritas). In facing this battle, we are dealing with some very up-to-date questions: Is it possible to speak of a canonical text of the Old Testament? In what language is that text? On what text should our liturgical translations be based? Is there an original text of the Bible? Can an ancient version be superior to the text it is translating? What is the value of the LX?| SKU | Unavailable |
| ISBN 13 | |
| ISBN 10 | |
| Title | Hebraica Veritas Versus Septuaginta Auctoritatem |
| Author | Ignacio Carbajosa |
| Series | |
| Condition | Unavailable |
| Binding Type | |
| Publisher | |
| Year published | |
| Number of pages | |
| Cover note | Book picture is for illustrative purposes only, actual binding, cover or edition may vary. |
| Note | Unavailable |
View All Editions
Filter
Applied Filters (0)
Sort by:
Loading editions...