Holy Bible - 诗箴传雅 by Xinian Ben

Holy Bible - 诗箴传雅 by Xinian Ben

Regular price
Checking stock...
Regular price
Checking stock...
World of Books

At World of Books, you’ll find millions of preloved reads at great prices, from bestsellers to hidden gems. Every book you buy saves money and helps reduce waste, so you can read more for less while giving stories a second life.

The feel-good place to buy books
  • Free US shipping over $15
  • Buying preloved emits 41% less CO2 than new
  • Millions of affordable books
  • Give your books a new home - sell them back to us!

Holy Bible - 诗箴传雅 by Xinian Ben

最新中文圣经译本《禧年本》,本书包含圣经旧约中的诗篇,箴言,传道书,雅歌。

禧年本圣经网站: https: //xnben.net

圣经翻译需要持续不断进行,因为语言在变化,又因新的古卷、新的辞经时有发现。此外,语言是艺术,从一种文字译成另一种文字更是需要不断琢磨,反复推敲,以求完美。纵观主流英文译本,都是每一两年就修订重印,约二十年就重新翻译。

《和合本》圣经是一本划时代的中文圣经译本,是西方传教士数百年心血的结晶,是他们遗留给华人的属灵遗产。我们应当永远记念翻译《和合本》圣经的圣经学者,以及历代以来为翻译中文圣经作出贡献的西方传教士,向他们致以崇高的敬意。

圣经原是无误,译本却是有误。由于历史的局限,《和合本》存在着许多错误,很多重要经文句子主谓不清,意思不明;大多数信徒读经,都无法深入进去,旧约出不了埃及(《出埃及记》),新约进不了罗马(《罗马书》)。《和合本》的译者期待有后继的人,纠正其中的错误,理顺不通的经文。

圣经,是造就信徒的根本;圣经,是建造教会的根基。只有信徒进入了神的话,信徒才能长大成熟,教会才能真正壮大。信徒若是不能自己进入神的话,讲道的就只能讲神恩典的话,无法讲神公义的话,就只能给信徒奶喝,没办法给信徒干粮。

《禧年本》翻译的目标是:准确达意,通顺流畅。译者祈愿有心研读圣经的人,能够借此译本读进神的话,明白神的话,享受神的话,喜爱神的话;能够更深认识神,灵命上长进,信仰上坚固,成为基督的精兵。如此,华人教会能有大的复兴,完成神对华人教会的托付。

《禧年本》新旧约全书和本书的电子版将陆续出版。电子版经由多家电子书商经销,搜索请用关键字XINIANBEN

SKU Unavailable
ISBN 13 9781647640750
ISBN 10 164764075X
Title Holy Bible - 诗箴传雅
Author Xinian Ben
Condition Unavailable
Binding Type Paperback
Publisher Tsexpress LC
Year published 2020-01-30
Number of pages 130
Cover note Book picture is for illustrative purposes only, actual binding, cover or edition may vary.