
Tales of a Severed Head by Rachida Madani
A brilliant retelling of the classic Arab tale of Scheherazade, set in the present day
"Marilyn Hacker's translation from French is scrupulous and lively"—Robyn Creswell, The Paris Review -- Robyn Creswell * The Paris Review *
"Hacker’s translations of Madani’s poems are fueled by her love of language; indeed, this is the work of a poet and translator who deeply believes in language as a means of transformation and imagination."—Warscapes * Warscapes *
2013 Poetry in Translation Award Finalist, sponsored by the PEN American Center. -- Poetry in Translation Prize * PEN American Center *
"Hacker’s translations of Madani’s poems are fueled by her love of language; indeed, this is the work of a poet and translator who deeply believes in language as a means of transformation and imagination."—Warscapes * Warscapes *
2013 Poetry in Translation Award Finalist, sponsored by the PEN American Center. -- Poetry in Translation Prize * PEN American Center *
Rachida Madani, a native of Morocco, has published several volumes of poetry in French, a language she taught for thirty years. A lifelong political militant, she expresses her resistance "not by shouting slogans and waving banners. I fight with my words." She lives in Tangiers. Marilyn Hacker is a poet, translator, and critic. For her work she has received a National Book Award, a PEN Award for Poetry in Translation, and a PEN/Voelcker Award for Poetry, among other prizes. She lives in Paris.
| SKU | Unavailable |
| ISBN 13 | 9780300176285 |
| ISBN 10 | 0300176287 |
| Title | Tales of a Severed Head |
| Author | Rachida Madani |
| Series | The Margellos World Republic Of Letters |
| Condition | Unavailable |
| Binding Type | Paperback |
| Publisher | Yale University Press |
| Year published | 2012-10-09 |
| Number of pages | 176 |
| Prizes | Commended for Literary Award (Poetry in Translation) 2013 |
| Cover note | Book picture is for illustrative purposes only, actual binding, cover or edition may vary. |
| Note | Unavailable |