Translating Controversial Texts in East Asian Contexts by Adam Zulawnik

Translating Controversial Texts in East Asian Contexts by Adam Zulawnik

Regular price
Checking stock...
Regular price
Checking stock...
Summary

This book focuses on the broad concept of ‘controversy’ and issues pertaining to the translation of politically and historically controversial texts in East Asia.

The feel-good place to buy books
  • Free US shipping over $15
  • Buying preloved emits 41% less CO2 than new
  • Millions of affordable books
  • Give your books a new home - sell them back to us!

Translating Controversial Texts in East Asian Contexts by Adam Zulawnik

This book focuses on the broad concept of 'controversy' and issues pertaining to the translation of politically and historically controversial texts in East Asia.

"Adam Zulawnik’s book presents an original and innovative approach to the possibilities of applying a new methodology based on the open source program Great Manga Application Onidzuka (GMAO) to the process of translation of a Japanese graphic novel (but potentially to any multimodal text)The research paths that this methodology opens up are multifarious, contributing originally to the theory and the practice of multimodal translation with both didactic and political implications. The political role of the translator is actually seldom endorsed nowadays and still goes against any editorial guideline from any form of patronage (publishing houses, distribution companies etc.). Well-rooted in important previous studies on the topic (Mona Baker, Lawrence Venuti etc.), the author’s work highlights how politically charged texts can and should have a fundamental pedagogical function, encouraging the translator to assume a braver political stance. And in doing so, Zulawnik is brave indeed."---Prof. Irene Ranzato, Researcher and lecturer in English language and translation, Sapienza University of Rome

Adam Zulawnik is a researcher and teaching associate/coordinator in Korean Studies at the Asia Institute, University of Melbourne and a founding member of the program. He was previously an Academy of Korean Studies Postdoctoral Research Fellow at Monash University, where he completed his PhD in translation studies and published his first co-authored book, Interviews with North Korean Defectors: from Kim Shin-jo to Thae Yong-ho (Routledge, 2021). His current research focuses on translation from the Korean and Japanese languages in political and historical settings and the development of a textbook about the history of the Korean Wave titled: The History of Hallyu: from the Kim Sisters to BTS (currently under contract with Routledge).

SKU Unavailable
ISBN 13 9780367766221
ISBN 10 0367766221
Title Translating Controversial Texts in East Asian Contexts
Author Adam Zulawnik
Series Routledge Advances In Translation And Interpreting Studies
Condition Unavailable
Binding Type Hardback
Publisher Taylor & Francis Ltd
Year published 2022-06-24
Number of pages 118
Cover note Book picture is for illustrative purposes only, actual binding, cover or edition may vary.