Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame
World of Books
The feel-good place to buy books

Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame by Andre Lefevere
One of the first books to shine a light on the broad scope of translation studies,
this Routledge Translation Classic is widely regarded as a pillar of the discipline.
Authored by one of the most infl uential translation theorists of the twentieth
century, Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame shows
how rewriting – translation, anthologization, historiography, criticism, editing –
infl uences the reception and canonization of works of literature.
Firmly placing the production and reception of literature within the wider
framework of a culture and its history, André Lefevere explores how rewriting
manipulates works of literature to ideological and artistic ends, and demonstrates
how rewriting a text can give it a new, sometimes subversive, historical or
literary status.
Ranging across various literatures, including Classical Latin, French, and
German, and here reissued with a new foreword by Scott G. Williams, this is a
seminal text for all students and specialists in translation studies, literary theory,
and comparative and world literature.
| SKU | Unavailable |
| ISBN 13 | 9781138208742 |
| ISBN 10 | 1138208744 |
| Title | Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame |
| Author | Andre Lefevere |
| Series | Routledge Translation Classics |
| Condition | Unavailable |
| Binding Type | Paperback |
| Publisher | Taylor & Francis Ltd |
| Year published | 2016-11-07 |
| Number of pages | 134 |
| Cover note | Book picture is for illustrative purposes only, actual binding, cover or edition may vary. |
| Note | Unavailable |