Panier
Livraison gratuite
Nous sommes Neutres au Carbone

Tartuffe: A New Verse Translation Moliere

Tartuffe: A New Verse Translation par Moliere

Tartuffe: A New Verse Translation Moliere


€22.00
État - Très bon état
Disponible en seulement 1 exemplaire(s)

Résumé

Widely hailed as the founder of the modern French comedy, and known to be a gifted actor, playwright, and patron of fellow actors, Moliere was a towering presence in seventeenth-century France-and the scourge of its political and religious Establishment.

Tartuffe: A New Verse Translation Résumé

Tartuffe: A New Verse Translation: A Norton Critical Edition Moliere

His biting satire, witty dialogue, and irreverent staging have made him a favorite with theatergoers for four centuries. This Norton Critical Edition of Moliere's most controversial and most often-performed play is based on Constance Congdon's acclaimed new verse translation. It is accompanied by explanatory annotations and nine illustrations of the seventeenth-century farce.

Backgrounds and Sources draws readers' attention to the real-life controversy Moliere faced following the opening of Tartuffe, which was immediately banned by the Church. Both sides of the argument surrounding Tartuffe are presented in contemporary documents translated and annotated by Virginia Scott, among them Moliere's three petitions to King Louis XIV, Pierre Roulle on the monarchy, letters by Boileau and Charles Robinet, and Hardouin de Perefixe on the law.

Assessments of Tartuffe as a production are given in seminal reviews by Harold Clurman and John Peter. Constantin Stanislavsky and Louis Jovet discuss the challenges they faced in preparing for modern productions of Tartuffe.

From the wealth of critical commentary on Tartuffe both in the United States and in France, the editors have chosen nine interpretations focusing on the central issues of translation, religion, social history, staging, and international adaptation. Contributors include Nancy Senior, Emanuel S. Chill, Roger W. Herzel, P. Munoz Simonds, Pamela Saur, William J. Beck, Mechele Leon, Wilma Newberry, and Cheryl Kennedy McFarren.

A Chronology of Moliere's life and work and a Chronology are included.

À propos de Moliere

Constance Congdon taught playwriting at the Yale School of Drama, but is based at Amherst College, where she has been Playwright-in-Residence since 1995. She has also adapted Moliere's The Miser and created a new verse version of The Misanthrope, the latter commissioned by the American Conservatory Theater in San Francisco. Her original work has been produced all over the world, particularly Tales of the Lost Formicans, most recently translated into Finnish. Constance Congdon taught playwriting at the Yale School of Drama, but is based at Amherst College, where she has been Playwright-in-Residence since 1995. She has also adapted Moliere's The Miser and created a new verse version of The Misanthrope, the latter commissioned by the American Conservatory Theater in San Francisco. Her original work has been produced all over the world, particularly Tales of the Lost Formicans, most recently translated into Finnish. Virginia Scott is Professor Emeritus of Theater at the University of Massachusetts, Amherst. She is the author of Moliere: A Theatrical Life and The Commedia Dell'Art in Paris, 1644-1697.

Informations supplémentaires

GOR005765679
9780393931396
0393931390
Tartuffe: A New Verse Translation: A Norton Critical Edition Moliere
Occasion - Très bon état
Broché
WW Norton & Co
20081212
240
N/A
La photo du livre est présentée à titre d'illustration uniquement. La reliure, la couverture ou l'édition réelle peuvent varier.
Il s'agit d'un livre d'occasion - par conséquent, il a été lu par quelqu'un d'autre et il présente des signes d'usure et d'utilisation antérieure. Dans l'ensemble, nous nous attendons à ce qu'il soit en très bon état, mais si vous n'êtes pas entièrement satisfait, veuillez prendre contact avec nous.